Ugrás a fő tartalomra

Pearl S. Buck - Az utolsó kínai császárné



E blogbejegyzésemben, a hazánkban elfeledett Pearl S. Buck írónő egyik művét ismerhetjük meg. Majd igyekszem az iránta való tiszteletemet kimutatni :)


Általános iskolában mindenki tanult a nagy császárokról és a királyokról, viszont a színfalak mögé sosem láttunk be. Nem tudtuk elképzelni, hogy micsoda cselszövés, lemondás árán válhat valaki uralkodóvá, főleg, ha valaki nőnek születik. Egy olyan világban, ahol a nőknek a férfiak árnyékában kell élniük. (Régen országunkban is a nő felügyelte a háztartást és a gyereket. A munka, a gyeplő fogása a férfiak dolga volt.) De egyvalakinek mégis sikerült felemelkednie szépségének és páratlan tudásának köszönhetően, annak ellenére, hogy nem a császári család gyerekeként született. Orchidea, vagyis Ce-hszi unokatestvére házassági ajánlata ellenére bekerül a császári ágyasok közé, ezzel "felemelkedve" mindennapos életéből. Sikerül a császárnak fiúgyermeket szülnie, ezzel anyacsászárnévá emelkedve. Ekkor már töretlen hatalomra tett szert. Erős akaratának köszönhetően élete végéig megtartotta hatalmát (kisebb-nagyobb szünetekkel). A 600 oldalas mű szerint az uralkodó-házban mindenki rettegett Tőle, viszont a nép szerette.

"Évtizedekkel a halála után jártam olyan falvakban Kína belsejében, ahol még mindig azt hitték, hogy él, és megrémültek, amikor megtudták, hogy meghalt. „Ki törődik ezek után velünk?” – kiáltották."

Nem tudom, hogy mi melyik politikus után kiáltanánk bele a levegőbe e szavakkal, de ha egy sincs, az igen szomorú. A művet olvasva olyan érzésem lett, hogy fölösleges a demokrácia, ha van egy hatalommal rendelkező, BÖLCS ember, ki a hazáját mindennél többre tartja. Mert így olyan döntések születnek, mik a szeretet hazája fejlődését szolgálja. Ce-hszi császárnő egész nap a régi tekercseket bújta, hogy ősei hibáin tanulva a lehető legjobban cselekedjen országa érdekében. Nem hiába nevezte a nép "Vén Buddha"-nak.
A regényben nem csak, kínai utolsó császárnéjának életét ismerhetjük meg, hanem betekintést nyerhetünk kína ősi kultúrájába.  Így bátran ajánlom, azoknak kik egy kicsit is kíváncsiak a kultúra, a kínai természet alapjaira.


Sajnos, jelenleg az írónő kevés műve kapható magyar fordításban. Régen több alkotását is kiadták, de már csak, 3 kötete található meg a forgalomban.

Az utolsó kínai császárné c. könyvet itt tudják letölteni (hacsak nem találják meg a könyvtárban):

http://www.megaupload.com/?d=ACLWEK0C
jelszó: szndpc


Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

Herz szalámi receptek

Azt hiszem, szalámival el vagyunk látva a közeljövőben. A trnd projektnek hála 10 csomag Herz Classic szalámit és egy rúd 400g-os szalámit kaptam tesztelésre. A nagy részét már szétosztottam a kollégáim között, hadd egyenek ők is egy jót. Remélem, jövőhéten jobb idő lesz, mint a mai nap (bőrig áztam a munkába menet), mert piknikeznénk egy nagyot a Labor Café-val. Nincs kellemesebb egy jó társaságban falatozni. Külön örültem, hogy a csomaghoz 1-2 receptet is mellékeltek. Az alábbi fel is keltette a figyelmemet: Herz Burger 35g Herz téliszalámi 1 db csemege uborka (5-8 cm) 1 ev. majonéz 30g vörös cheddar sajt ízlés szerint galambsaláta 1 tk. szezámolaj 1 ek. sajtszósz (kéz vagy házi) 1 db magos pogácsa A szalámi szeleteket felcsíkozzuk. Az uborkát felvágjuk juliennre (kis kockák), majd összekeverjük a szezámolajjal és a szalámi csíkokkal. Lereszeljük a cheddar sajtot, felmelegítjük a sajtszószt. Majd összeállítjuk a burgert. A félbevágott magos pogács...

Gerald Durrell - Madarak, vadak, rokonok

Mikor kezembe vettem a kötetet, fogalmam sem volt, hogy mibe csöppenek bele. Az íróról még nem is hallottam (elég szégyenletes, Miskolcon még mellszobra is van).  Így kétes érzésekkel kezdtem bele az olvasásba, teljesen fölöslegesen. Már az első pár oldalban lekötött, magához láncolt a kalandregény. De hát ki ne szeretne bele egy olyan műbe, ami a mesés Korfu szigetén játszódik!? Szerintem Gerald Durrell bácsi is így volt ezzel. A történettel nem sokat foglalkozott, saját gyerekkorát vetette papírra öniróniával és önfeledt humorral. Mindemellett nem rejtette véka alá világmegváltó gyermeki gondolatait. " Theodore felhorkantott nevettében.  – Csakhogy a csigák nem ülnek ám a tojásaikon – magyarázta. – Elássák őket a nedves földbe, és ott hagyják.  – A legjobb módja a családi életnek – mondta a mama váratlanul, de mélységes meggyőződéssel. – Bárcsak én is eláshatnálak benneteket a nedves földbe, és ott hagyhatnálak." " Meg fogja látni, hogy a nősténynek komplex szer...

Nemes Nagy Ágnes: Szobrokat vittem

Szobrokat vittem a hajón,  hatalmas arcuk névtelen. Szobrokat vittem a hajón,  hogy álljanak a szigeten. Az orr s a fül porca közt kilencvenfokos volt a szög, különben rajtuk semmi jel. Szobrokat vittem a hajón, és így süllyedtem el.   A víz alól kimentelek, nélkületek nem élhetek. Még fulladozva partra húzom az összeroncsolt testeket. Homokból ágyat készítek, feküdve ott feküdjetek, csepp olajat hordok naponta roncsolt, gyönyörű arcotokra. Eső megáztat csöndesen. S nem lát titeket senkisem.