Ugrás a fő tartalomra

Magyar Big Bang Theory

Nem kerülhette el a figyelmemet:
http://www.sorozatjunkie.hu/2009/07/20/delelotti-videok-1-the-big-bang-theory

Mint a link oldalán is nemtetszésemet nyilvánítottam ki, itt is ezt fogom.
idézet tőlem:
Most mutatta barátnőm, s nem tudom hova meneküljek.
Szerintem valami borzalom, a karakterek jellemét egyáltalán nem adja vissza. Sheldon egyáltalán nem tűnik okoskodó zseninek. A hangsúlyok se lettek eltalálva, Pennynek akár Leonardnak sem. Rajnek meg hol van az indiai akcentusa?
Ha valaki rám hallgat, akkor csak az eredeti verzióba fog belekezdeni, mert ez ÉLMÉNYROMBOLÓ (norbucso használta így) és senki se fogja megszeretni e sorozatot, mert a magyar szinkron teljesen jellemtelenné teszi a karaktereket, vagyis nem lesz kit megszeretni.
Megjegyzem, hogy a Sheldont alakító Jim Parsons a való életben is így beszél:
http://www.youtube.com/watch?v=YI63AsPbPN0

Nem csak ennél a jellegzetes hangulatú sorozatnál lehet megfigyelni, hogy a magyar hangok kiválasztása valami botrányos. Régen nagy gonddal választották ki a karakterek megszólaltatására érdemes hangokat, ezek felejthetetlenek, mint például Pogány Judit alakítása a Donald kacsában. Miért nem lehet most is minőségi munkákat kreálni? Szerintem az animés társadalom is ossza a véleményem, mert e műfaj kereteiben is valami gyomorforgató magyar hangokat lehet hallani. Bár itt biztosan nehezebb a dolga a honfitársainknak, mivel teljesen más hangszín az úttörő Európában, mint Japánban, de nem csak erről van szó. Nem várjuk el, hogy mindenkinek olyan vékony hangszíne legyen, mint a keleti lányoknak, de azt nem nézhetjük el, ha egy tinidzser karakter érett női hangot kap. Szóval nem értem, hogy hogy süllyedhettünk ilyen mélyre.

Megjegyzések

Sheldor üzenete…
Helló! Személy szerint nekem sem tetszett az rtl klubos szinkron. Kiváncsi volnék, vajon van e olyan aki inkább ezt választaná:
Big_Bang_Theory_S01E01_fundub_-_magyar

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

Herz szalámi receptek

Azt hiszem, szalámival el vagyunk látva a közeljövőben. A trnd projektnek hála 10 csomag Herz Classic szalámit és egy rúd 400g-os szalámit kaptam tesztelésre. A nagy részét már szétosztottam a kollégáim között, hadd egyenek ők is egy jót. Remélem, jövőhéten jobb idő lesz, mint a mai nap (bőrig áztam a munkába menet), mert piknikeznénk egy nagyot a Labor Café-val. Nincs kellemesebb egy jó társaságban falatozni. Külön örültem, hogy a csomaghoz 1-2 receptet is mellékeltek. Az alábbi fel is keltette a figyelmemet: Herz Burger 35g Herz téliszalámi 1 db csemege uborka (5-8 cm) 1 ev. majonéz 30g vörös cheddar sajt ízlés szerint galambsaláta 1 tk. szezámolaj 1 ek. sajtszósz (kéz vagy házi) 1 db magos pogácsa A szalámi szeleteket felcsíkozzuk. Az uborkát felvágjuk juliennre (kis kockák), majd összekeverjük a szezámolajjal és a szalámi csíkokkal. Lereszeljük a cheddar sajtot, felmelegítjük a sajtszószt. Majd összeállítjuk a burgert. A félbevágott magos pogács...

Nemes Nagy Ágnes: Szobrokat vittem

Szobrokat vittem a hajón,  hatalmas arcuk névtelen. Szobrokat vittem a hajón,  hogy álljanak a szigeten. Az orr s a fül porca közt kilencvenfokos volt a szög, különben rajtuk semmi jel. Szobrokat vittem a hajón, és így süllyedtem el.   A víz alól kimentelek, nélkületek nem élhetek. Még fulladozva partra húzom az összeroncsolt testeket. Homokból ágyat készítek, feküdve ott feküdjetek, csepp olajat hordok naponta roncsolt, gyönyörű arcotokra. Eső megáztat csöndesen. S nem lát titeket senkisem.

Gerald Durrell - Madarak, vadak, rokonok

Mikor kezembe vettem a kötetet, fogalmam sem volt, hogy mibe csöppenek bele. Az íróról még nem is hallottam (elég szégyenletes, Miskolcon még mellszobra is van).  Így kétes érzésekkel kezdtem bele az olvasásba, teljesen fölöslegesen. Már az első pár oldalban lekötött, magához láncolt a kalandregény. De hát ki ne szeretne bele egy olyan műbe, ami a mesés Korfu szigetén játszódik!? Szerintem Gerald Durrell bácsi is így volt ezzel. A történettel nem sokat foglalkozott, saját gyerekkorát vetette papírra öniróniával és önfeledt humorral. Mindemellett nem rejtette véka alá világmegváltó gyermeki gondolatait. " Theodore felhorkantott nevettében.  – Csakhogy a csigák nem ülnek ám a tojásaikon – magyarázta. – Elássák őket a nedves földbe, és ott hagyják.  – A legjobb módja a családi életnek – mondta a mama váratlanul, de mélységes meggyőződéssel. – Bárcsak én is eláshatnálak benneteket a nedves földbe, és ott hagyhatnálak." " Meg fogja látni, hogy a nősténynek komplex szer...